Flu Heat Post Nasal Drip Supplement by Silkie Herbs for sore throat, thick mucus, fever, cough, sinus congestion, and respiratory wellness, made and packaged in the USA.
流感热 - 鼻滴后...风热
How Silkie Herbs made our honey herbal pills
流感热 - 鼻滴后...风热
FluHeat - allergy, post nasal drip... 風熱 - Silkie

流感热 - 鼻滴后...风热

本品为经验性草药配方,旨在缓解与体内热气相关的流感症状。它能有效缓解发烧、头痛(尤其针对头顶)、出汗和鼻塞。此外,它还能帮助缓解头晕、咽喉痛、咳出浓稠黄色痰液以及口渴。对于怕冷但伴有鼻后滴漏的人来说,本品也同样有效。此配方能够清热解毒、消炎止痛,帮助身体更快地从流感样症状中恢复,从而促进整体平衡,缓解不适。 *

非转基因 |无麸质| 无糖、无玉米、无乳制品| 无人工色素、香精、防腐剂、化学粘合剂或蜡 

100%纯天然草药,在美国混合、生产和包装。

*以上声明未经美国食品药品监督管理局评估。本产品并非用于诊断、治疗、治愈或预防任何疾病。
这一经过验证的经验丰富的配方显​​示:
  • 散发胸部和头部的热量,引起烦躁、焦虑、咳嗽。*
  • 清除肺部的寒热。*
  • 缓解因风热引起的感冒和流感症状。*
*这些声明未经食品和药物管理局评估。本产品不用于诊断、治疗、治愈或预防任何疾病。

不同的人可能会出现不同的症状,包括:

  • 鼻后滴漏、鼻塞、咳嗽
  • 头痛位于头顶
  • 发烧和/或发冷(发烧更明显)
  • 口渴、痰黄浓稠、出汗

感冒期间,请勿饮用冷饮或冰镇饮料。不要吃酸橙或柠檬。最好避免食用未煮熟的冷食,如沙拉、寿司、冰沙和冰淇淋;油腻或油炸食品,如薯条、炸薯条和奶酪;以及辛辣或调味浓烈的食物,如泡菜、咖喱和烧烤。不要吃虾和贝类。避免吃巧克力。不要吸烟、喝酒和喝咖啡。

穿着覆盖胸部的衣服以保护肺部。穿长袖和长裤以覆盖皮肤并保护毛孔。远离通风和寒冷。多休息,尽量在晚上 11 点到早上 7 点之间睡觉。

份量 10 粒
每盒份量 30
每份含量 3000mg
草本混合物:
石膏
栀子果
菊花
白芷根
黄芩
其他成分:纯蜂蜜,帮助消化和吸收

对于成人,作为膳食补充剂,如有需要,每天服用 10 粒,一次或两次。对于 5 至 10 岁的儿童,如有需要,每天服用 2 至 5 粒,一次或两次。如果服用其他药物或补充剂,请在使用本产品之前或之后至少等待 2 小时。

A Proven, Research-Backed Flu Heat Relief Formula

Modern research on traditional herbs commonly used in Flu Heat formulas, particularly Scutellariae Radix (Huang Qin), Cape Jasmine Fruit (Zhi Zi), Chrysanthemum (Ju Hua), and Gypsum (Shi Gao), has explored their antioxidant activity, immune regulation, inflammatory pathway support, and overall respiratory wellness. Studies published in the Journal of Ethnopharmacology have investigated the traditional uses, bioactive compounds, and pharmacological activities of Scutellariae Radix, including its role in supporting healthy inflammatory responses and maintaining respiratory health.

Additional research published in Frontiers in Pharmacology has examined the active flavonoids found in Scutellariae Radix, while studies published in Frontiers in Nutrition have explored the antioxidant and physiological activities of Chrysanthemum and its role in supporting overall wellness. Research on Gardenia jasminoides (Cape Jasmine Fruit) has also investigated its bioactive compounds and their antioxidant and immune-supporting properties.

From a Traditional Chinese Medicine perspective, Flu Heat patterns are traditionally associated with Wind-Heat invading the Lung system, often accompanied by internal Heat affecting the upper respiratory tract. Herbs that clear Heat, support the Lung, and promote the healthy flow of Qi have traditionally been used to help maintain respiratory comfort, throat wellness, and overall physiological balance during seasonal challenges.

Research References

Scutellaria baicalensis Georgi: A Review of Traditional Uses, Phytochemistry and Pharmacology (Journal of Ethnopharmacology)
https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/33039582/

Scutellaria baicalensis and Its Active Flavonoids: Pharmacological Effects and Molecular Mechanisms (Frontiers in Pharmacology)
https://www.frontiersin.org/articles/10.3389/fphar.2022.874776/full

Chrysanthemum morifolium: Bioactive Compounds and Health-Promoting Properties (Frontiers in Nutrition)
https://www.frontiersin.org/journals/nutrition/articles/10.3389/fnut.2024.1448692/full

Gardenia jasminoides Ellis: Phytochemistry, Pharmacological Activities and Traditional Applications (Journal of Ethnopharmacology)
https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/29097160/

Frequently Asked Questions

What is Flu Heat - Post Nasal Drip, Sore Throat, Thick Mucus & Fever used for?

Flu Heat - Post Nasal Drip, Sore Throat, Thick Mucus & Fever is traditionally used in Chinese herbal practice to support the body's natural response to Wind-Heat conditions. It is commonly chosen by individuals seeking support for sore throat, post nasal drip, fever, thick yellow or green mucus, sinus congestion, cough, swollen throat, headache, and flu-like symptoms associated with excess internal heat.

How does Traditional Chinese Medicine view Wind-Heat?

In Traditional Chinese Medicine (TCM), Wind-Heat is considered an external pathogenic influence that commonly affects the Lung and Upper Respiratory system. When Heat combines with Wind, symptoms such as sore throat, fever, thick mucus, nasal congestion, post nasal drip, cough, thirst, and headaches may develop. Traditional herbal formulas are commonly used to help clear Heat, disperse Wind, and support the body's natural recovery.

What is Wind-Heat in Traditional Chinese Medicine?

Wind-Heat is a TCM pattern often associated with acute respiratory discomfort and seasonal illnesses. Common signs may include fever, sore throat, swollen tonsils, thick yellow or green mucus, post nasal drip, cough, nasal congestion, headache, red eyes, thirst, and a feeling of internal heat.

Who may benefit from Flu Heat - Post Nasal Drip, Sore Throat, Thick Mucus & Fever?

Individuals experiencing sore throat, post nasal drip, sinus congestion, thick mucus, productive cough, fever, flu-like symptoms, nasal inflammation, or respiratory discomfort associated with Wind-Heat patterns may choose this formula as part of their wellness routine.

Can this formula help support sore throat and swollen tonsils?

Traditional Chinese herbal formulas have historically been used to support throat comfort by helping clear Heat and soothe irritation. Flu Heat - Post Nasal Drip, Sore Throat, Thick Mucus & Fever is commonly selected by individuals seeking support for sore throat, swollen throat, painful swallowing, and throat inflammation associated with Wind-Heat.

Can this formula be used for post nasal drip?

Yes. This formula is commonly used by individuals experiencing persistent post nasal drip accompanied by thick yellow or green mucus. Traditional Chinese Medicine often associates these symptoms with Wind-Heat affecting the Lung and nasal passages.

Can this formula help with thick mucus and chest congestion?

Yes. Thick yellow or green mucus is commonly viewed in Traditional Chinese Medicine as a sign of Heat affecting the Lung. This formula is traditionally used to help clear Heat, support healthy respiratory function, and promote the natural elimination of excessive mucus.

Why is clearing Heat important in Traditional Chinese Medicine?

In Traditional Chinese Medicine, excessive internal Heat may interfere with the normal function of the Lung, leading to sore throat, fever, cough, thick mucus, and nasal congestion. Clearing Heat helps restore balance and supports the body's natural healing process.

Can prolonged Wind-Heat lead to lingering respiratory symptoms?

According to Traditional Chinese Medicine, unresolved Wind-Heat may continue to affect the Lung and Upper Respiratory system, contributing to lingering cough, persistent post nasal drip, sinus congestion, thick mucus, throat irritation, and prolonged recovery.

What symptoms are commonly associated with Wind-Heat?

Wind-Heat commonly presents with sore throat, fever, post nasal drip, thick yellow or green mucus, productive cough, sinus congestion, swollen throat, headache, thirst, red eyes, facial pressure, nasal inflammation, and flu-like symptoms.

How long should I take Flu Heat - Post Nasal Drip, Sore Throat, Thick Mucus & Fever?

Every individual is different. Recovery depends on the severity of symptoms, overall health, immune function, and consistency of use. Many individuals choose to take the formula during active symptoms until balance has been restored. Long-term use is best discussed with a qualified practitioner.

Can I take Flu Heat - Post Nasal Drip, Sore Throat, Thick Mucus & Fever with other Silkie Herbs formulas?

Many Silkie Herbs formulas are designed to complement one another. Flu Heat - Post Nasal Drip, Sore Throat, Thick Mucus & Fever is often combined with formulas such as Immune Booster, Sinus Support, Cough Relief, Allergy Relief, Spleen Support, Asthma Support, and other formulas depending on individual wellness goals and symptom patterns.

When is the best time to take Flu Heat - Post Nasal Drip, Sore Throat, Thick Mucus & Fever?

This formula may be taken according to the directions on the label or your practitioner's recommendation. Many individuals choose to begin taking it at the earliest signs of sore throat, fever, thick mucus, or post nasal drip to support the body's natural recovery process.

What herbs are included in Flu Heat - Post Nasal Drip, Sore Throat, Thick Mucus & Fever?

Flu Heat - Post Nasal Drip, Sore Throat, Thick Mucus & Fever contains a carefully selected blend of Gypsum (Shi Gao), Cape Jasmine Fruit (Zhi Zi), Chrysanthemum (Ju Hua), Dahurian Angelica Root (Bai Zhi), and Scutellariae Radix (Huang Qin), along with pure honey as the binding agent. These herbs have traditionally been used in Chinese herbal practice to help clear Heat, support healthy respiratory function, soothe the throat, promote sinus comfort, and maintain balance during Wind-Heat conditions.

Can this formula be used during seasonal illness?

Many individuals choose to use this formula during periods of seasonal respiratory discomfort associated with Wind-Heat patterns. It is commonly selected to support throat comfort, respiratory wellness, sinus health, and overall recovery.

What makes Silkie Herbs Flu Heat - Post Nasal Drip, Sore Throat, Thick Mucus & Fever different?

Silkie Herbs formulas are rooted in five generations of traditional herbal practice. Each formula is based on classical Traditional Chinese Medicine principles and uses carefully selected medicinal herbs prepared as traditional honey-bound herbal pills. We do not use capsules, compressed tablets, artificial fillers, synthetic binders, or unnecessary additives. Every batch is manufactured in the United States and undergoes rigorous quality testing to support consistency, purity, and authenticity.

Why does Traditional Chinese Medicine focus on the Lung during Wind-Heat conditions?

Traditional Chinese Medicine teaches that the Lung is the first organ affected by external Wind pathogens. When Wind combines with Heat, the Lung's ability to regulate respiration and disperse protective Qi may become disrupted, resulting in sore throat, cough, fever, nasal congestion, thick mucus, and post nasal drip. Supporting Lung balance has been a central principle of respiratory wellness in TCM for centuries.

Can Heat affect the sinuses, throat, and lungs differently?

Yes. Heat may affect different parts of the Upper Respiratory system. Some individuals primarily experience sore throat, while others develop sinus congestion, thick mucus, cough, chest congestion, or post nasal drip. Traditional Chinese Medicine emphasizes restoring balance throughout the entire respiratory system rather than focusing on a single symptom.

Can Flu Heat - Post Nasal Drip, Sore Throat, Thick Mucus & Fever be taken daily?

Many individuals choose to take this formula daily during active Wind-Heat symptoms. Consistent use is often preferred when supporting respiratory comfort, throat health, sinus wellness, healthy mucus clearance, and overall recovery according to Traditional Chinese Medicine principles.

What foods help support recovery during Wind-Heat?

Many practitioners recommend warm, easy-to-digest meals, soups, adequate hydration, cooked vegetables, and lighter foods while avoiding greasy, fried, spicy, and heavily processed foods. Traditional Chinese Medicine emphasizes supporting digestion while helping the body naturally clear excess Heat.

Why are Silkie Herbs formulas made as honey-bound pills?

Silkie Herbs uses traditional honey-bound herbal pills rather than capsules or compressed tablets. Pure honey acts as a natural binding agent and has traditionally been used in Chinese herbal medicine to harmonize formulas and support digestion. This method allows us to avoid many of the synthetic fillers, binders, lubricants, and flow agents commonly found in modern supplements.

Are Silkie Herbs formulas third-party tested?

Yes. Silkie Herbs performs testing throughout the production process, from raw herb verification to finished product testing. This includes screening for identity, purity, heavy metals, pesticides, and microbial contaminants to help ensure quality and consistency.

Where are Silkie Herbs products made?

Silkie Herbs formulas are manufactured and packaged in the United States. Each formula is produced under strict quality standards while following traditional Chinese herbal principles and preparation methods.

What makes traditional Chinese herbal formulas different from single-herb supplements?

Traditional Chinese herbal formulas are carefully balanced combinations of herbs designed to work together according to classical TCM principles. Rather than relying on a single ingredient, each herb serves a specific role within the formula to promote balance, harmony, and overall wellness.

Why does Silkie Herbs use traditional herbal preparation methods?

Many herbs are traditionally processed using methods known as Pao Zhi (炮製), which may include roasting, steaming, honey-frying, wine-frying, fermenting, or aging. These preparation methods have been used for centuries in Traditional Chinese Medicine to refine the properties of herbs and support their traditional functions.

Silkie配方为何优于其他草药疗法?
Silkie Pills并非普通的草药补充剂。从原材料到最终产品,我们生产过程的每一步都秉承着对品质、传统和诚信的执着追求。以下是我们的独特之处:

  1. 100% 美国制造
    从原材料采购到生产制造和测试,我们生产的每一个环节都在美国完成,并受到严格的质量控制。这确保了产品的一致性、安全性和符合最高的生产标准。

  2. 我们不使用胶囊或片剂——原因显而易见。
    与大多数现代保健品不同,我们不使用胶囊(无论是明胶胶囊还是植物胶囊)或片剂。胶囊和片剂通常含有合成填充剂、粘合剂、润滑剂和流动剂,这些成分可能会干扰消化、减缓吸收或刺激肠道。即使是植物胶囊——通常以“天然”的名义销售——也通常是由羟丙基甲基纤维素(HPMC)制成的,这是一种经过化学加工的木浆衍生物。为了形成胶囊壳,必须对材料进行化学改性、加热和模压,通常还需要增塑剂或溶剂的辅助,才能形成均匀且稳定的胶囊形状。这些并非天然食物,对您的健康并无益处。特别是片剂,其生产过程需要高压和高温,这可能会破坏草药中一些脆弱的成分。人体必须先分解这些物质,才能吸收草药中的有效成分。

  3. 纯蜂蜜作为粘合剂
    我们不使用合成粘合剂或填充剂。相反,我们使用根据每种特定配方定制的纯蜂蜜。蜂蜜不仅是天然粘合剂,也是天然防腐剂和助消化剂。我们精心挑选不同种类的蜂蜜,利用它们的能量特性来平衡草药成分。这有助于促进吸收,并使整个配方与传统医学理论相协调。

  4. 仅使用正宗药用级草药
    我们采用最高等级的草药——正宗的道地药材。这些并非普通的商品草药;它们生长于原产地,在适宜的风土条件(气候、土壤、海拔)下,通常在药效最佳时手工采摘,并按照传统的中医方法进行加工。
    这些被称为“炮制”的传统加工技法,对于将草药原料转化为有效、安全且具有针对性的药物至关重要。根据草药的作用和功效,炮制方法可能包括:
    炒——为了缓和辛辣味或增强温热效果
    蒸(蒸) ——为了滋养阴气或减少和消除毒素。
    蜜炙——补益肺脾
    酒炙——活血化瘀,促进血液循环
    煅烧(焙烧) ——尤其适用于矿物质和贝壳,使其更容易消化
    发酵(發酵) ——转化物质并增强消化效果
    陈放(或称熟化) ——使药性过强的草药变得温和,并改善其药效。
    这些方法并非可有可无,而是草药在人体内发挥作用的关键所在。它们需要更多的时间、人力和专业知识,但最终得到的草药比市面上批量生产、未经加工出售的草药效力更强、针对性更佳、能量更契合人体。这种纯正的草药极为罕见,价格也远高于普通市售草药。

  5. 中药方剂是经过精心研究的,并非随意拼凑的草药。
    Silkie 的每一款配方都基于经典的中医理论。中医方剂并非随意组合草药,而是数百年来临床观察、辨证论治和能量理解的结晶。每一种草药都扮演着明确的角色——无论是主药、副药、辅药还是特药——并根据特定的治疗方向进行选择。我们遵循这种结构化的方法,以确保协同作用、安全性和有效性。您得到的并非是各种流行成分的简单组合。

  6. 从原材料到成品,全程严格测试
    每一批产品在每个阶段都要经过全面的检测——从单一原料草药的验证,到研磨混合草药,再到最终的药丸成品。这包括草药的鉴别、效力、纯度、重金属、农药和微生物污染物检测。

  7. 传统智慧,现代诚信
    我们的配方传承自五代中医草药智慧,这些智慧通过经验、学徒制和临床实践代代相传。我们尊重经典的配伍和药性——不仅在理论层面,更在经年累月的实践中不断精进。这种深厚的理解确保每个配方都根植于真正的药用价值,而非市场潮流。同时,我们秉承严谨透明的实践方法和第三方验证,将这些古老的智慧带入现代,确保古人智慧能够满足当今的需求。

  8. 手工制作,注重细节
    与市面上常见的保健品不同,Silkie 的每一款配方都经过精心研制,充分考虑了各种成分之间的相互作用。蜂蜜不仅能起到粘合作用,还能温补配方,健脾益胃,促进草药的吸收。这种精益求精的制作过程比一般的保健品生产需要更多的时间、精力和技巧。

请存放在儿童接触不到的地方。请按说明使用。如果出现任何不适或刺激症状,请停止使用并咨询医生。

请注意,中医处方是根据诊断模式开出的,通常会开出多种处方来治疗整个人。请咨询专业的中医师,他们将能够为您提供最好的指导。

原料

原料

image_description

Gypsum

May strengthen bones and teeth, and can also help to reduce the risk of osteoporosis. It can also help to regulate blood pressure, reduce inflammation, and improve digestion. May reduce the risk of certain types of cancer, and can even help to reduce the symptoms of asthma.

image_description

Cape jasmine fruit

Its bitter and cooling nature, alleviates symptoms of heat-related conditions, such as inflammation, infections, urinary tract infections, sores, callous ulcers, aching teeth, scalds, burns and swellings. It has a cooling and calming effect on the body with antifungal and antibacterial properties.

image_description

Chrysanthemum

May treat chest pain, high blood pressure, type 2 diabetes, fever, cold, headache, dizziness, and swelling. May improve cold or respiratory symptoms, possess anti-inflammatory, sedative, anti-hypertensive and anti-arthritis effects.

image_description

Dahurian angelica root

Eliminates cold & dampness, seasonal allergies; rhinitis, sinusitis, dry or watery eyes, sinus headache; relieves swelling & pain. Used to treat headache, nasal congestion, toothache, skin sores and neuralgia. Effectively prevents colds and corneal ulcers.

蜂蜜是唯一的粘合剂
不含人工填充剂或成分
药效最强的药草

100%天然

我们的草药补充剂采用天然蜂蜜作为粘合剂。蜂蜜可以滋润肺、肠、脾和胃;它是一种天然防腐剂,具有抗菌和治疗功效。与其他使用淀粉、镁和其他化学物质作为补充剂粘合剂的草药补充剂公司不同,我们只使用 100% 蜂蜜。我们也避免使用植物胶囊,因为它们需要化学成分来形成胶囊形状。

高峰收获草药

我们的草药丸混合物中的草药都是在药效最强时收获的,它们比在季前或季后收获的药效较低的草药要贵得多,但在我们看来,优质是无可替代的。

五代

五代以来,我们收集、测试和提炼了中草药配方,这些配方本身源自 3000 年的传统中医经验。传统中医是创造您天生应有的生活的一条深奥途径。它是一座永恒的桥梁,可以启动和支持生命各个维度的变化和成长:身体、心理、情感和精神。

TCM history